In der Tat kann die Verwendung des gleichen Charakters mit unterschiedlichen Frames leicht die Nützlichkeit des Rahmens und seine Wirkung auf den Leser zeigen, insbesondere auf den ersten Charakter. Gut gemacht!
Bonjour Lolo,
effectivement, le fait d'utiliser le même personnage avec des cadres différents peut facilement montrer l'utilité du cadrage et son effet sur le lecteur, en particulier sur le premier perso. Bravo !
Hier sind drei verschiedene Rahmen. Ich begann mit dem Schließen -UP, dann mit einem durchschnittlichen und beendeten Plan mit einem engen Plan. Vielen Dank für Ihre Korrekturen,
nora
Bonjour,
Voici trois différents cadrages. J'ai commencé par le gros plan, puis par le plan moyen et fini avec un plan rapproché. Merci de vos corrections,
Achten Sie auf die Ränder des Rahmens: In den drei Kisten berührt das Ende der Katze (insbesondere der Kopf) den Rahmen und wir spüren, wie die Zeichnung in diesen Grenzen fast schmal ist. Es ist besser, das Bild leicht zu "diszomer", um einen kleinen Rand zwischen dem Charakter und der Seite der Box zu haben, die die Zeichnung atme.
Achten Sie ansonsten auf Textblasen: Sie benötigen die Arbeit genauso wie die Zeichnung! Ob schriftlich, Raum, Platz zwischen Text und Blase (die ebenfalls atmen müssen, ein Rand bereitgestellt werden muss) oder eine Rechtschreibung. Wir sollten korrigieren "Er ist eine kleine Katze ..." von "Es ist eine kleine Katze ...".
Viel Glück für die Zukunft!
Attention aux bords du cadre : dans les trois cases, l'extrémité du chat (la tête en particulier) touche le cadre et on sens le dessin presque étriqué à l'intérieur de ces bordures. Il vaut mieux soit "dézoomer" légèrement l'image pour avoir une petite marge entre le personnage et le bord de case, ça fait respirer le dessin.
Sinon, attention aux bulles de texte : il faut les travailelr autant que le dessin ! que ce soit dans l'écriture, l'interligne, l'espace entre le texte et la bulle (qui doit aussi respirer, il faut prévoir une marge) ou l'orthographe. Il faudrait corriger "Il est un petit chat..." par "c'est un petit chat...".
Vielen Dank für Korrekturen und Ratschläge. Ich habe Ihre Bemerkung in Bezug auf die Ränder des Rahmens nicht verstanden. Es scheint mir, dass ich einen Raum zwischen dem Rahmen und der Zeichnung behalten muss, aber in Ihrer Rahmenkorrektur beeinflusst Ihr Charakter auch die Ränder. Könnten Sie mir helfen, die Unterschiede zu verstehen? Im Vergleich zu Blasenphrasen, die ich Ihnen bereitwillig gewährte, schaffe ich es in 20 Jahren noch nicht, die Sprachtöne zu beherrschen.
nora
Bonjour,
Je vous remercie des corrections et conseils. Je n'ai pas bien compris votre remarque par rapport aux bords de cadre. Il me semble que je dois garder un espace entre le cadre et le dessin, mais dans votre correction du cadrage votre personnage touche aussi les marges. Pourriez-vous m'aider à comprendre les différences ? Par rapport aux erreurs de phrases de bulles, je vous l'accorde volontiers, en 20 ans en France je n'arrive pas encore à maitriser les nuances du langage.
Dies ist ein Beweis dafür, dass selbst die Lehrer sich irren! Meine Korrektur ist unvollkommen und das Ende des Charakters sollte idealerweise die Seite der Box nicht berühren. Es ist auch nicht eine strenge Regel, blind zu folgen, es hängt von der Inszenierung und der allgemeinen Zusammensetzung ab. Aber in einem einfachen Rahmen wie dem Ihrer Zeichnung oder der meiner Korrektur kann es sich anwenden!
Bonjour Nora,
c'est bien la preuve que même les profs se trompent ! Ma correction est imparfaite et l'extrémité du personnage devrait, dans l'idéal, ne pas toucher le bord de case. Ce n'est pas non plus une règle stricte à suivre aveuglément, ça dépend de la mise en scène et de la composition générale. Mais dans un cadrage simple comme celui de ton dessin ou celui de ma correction, ça peut s'appliquer !
Sie müssen angemeldet sein, um im Forum antworten zu können.
Interaktionen
Nombre de sujet(s) : 0
Nombre de réponse(s) : 92
22/09/2022
hi,
Ich bin froh, zurück zu sein.
Ich habe wirklich den gleichen Charakter genommen (sorry), aber plötzlich finde ich die Unterschiede in der "Bedeutung" des Rahmens!?
Danke für die Korrekturen
a mehr
lolo
Befolgen Sie die zweite Nachricht
Salut,
content d'être de retour.
j'ai vraiment pris le même perso (désolé) mais du coup je trouve vraiment remarquable les différences de "sens" du cadre!?
merci pour les corrections
a plus
LOLO
suite sur le deuxième message
Möchten Sie Zeichnen lernen?
Sehen Sie unsere KurseInteraktionen
Nombre de sujet(s) : 0
Nombre de réponse(s) : 92
22/09/2022
Suite
suite
Interaktionen
Nombre de sujet(s) : 0
Nombre de réponse(s) : 354
25/09/2022
Hallo Lolo,
In der Tat kann die Verwendung des gleichen Charakters mit unterschiedlichen Frames leicht die Nützlichkeit des Rahmens und seine Wirkung auf den Leser zeigen, insbesondere auf den ersten Charakter. Gut gemacht!
Bonjour Lolo,
effectivement, le fait d'utiliser le même personnage avec des cadres différents peut facilement montrer l'utilité du cadrage et son effet sur le lecteur, en particulier sur le premier perso. Bravo !
Interaktionen
Nombre de sujet(s) : 0
Nombre de réponse(s) : 65
14/10/2022
Hallo,
Hier sind drei verschiedene Rahmen. Ich begann mit dem Schließen -UP, dann mit einem durchschnittlichen und beendeten Plan mit einem engen Plan. Vielen Dank für Ihre Korrekturen,
nora
Bonjour,
Voici trois différents cadrages. J'ai commencé par le gros plan, puis par le plan moyen et fini avec un plan rapproché. Merci de vos corrections,
Nora
Interaktionen
Nombre de sujet(s) : 0
Nombre de réponse(s) : 354
17/10/2022
Achten Sie auf die Ränder des Rahmens: In den drei Kisten berührt das Ende der Katze (insbesondere der Kopf) den Rahmen und wir spüren, wie die Zeichnung in diesen Grenzen fast schmal ist. Es ist besser, das Bild leicht zu "diszomer", um einen kleinen Rand zwischen dem Charakter und der Seite der Box zu haben, die die Zeichnung atme.
Achten Sie ansonsten auf Textblasen: Sie benötigen die Arbeit genauso wie die Zeichnung! Ob schriftlich, Raum, Platz zwischen Text und Blase (die ebenfalls atmen müssen, ein Rand bereitgestellt werden muss) oder eine Rechtschreibung. Wir sollten korrigieren "Er ist eine kleine Katze ..." von "Es ist eine kleine Katze ...".
Viel Glück für die Zukunft!
Attention aux bords du cadre : dans les trois cases, l'extrémité du chat (la tête en particulier) touche le cadre et on sens le dessin presque étriqué à l'intérieur de ces bordures. Il vaut mieux soit "dézoomer" légèrement l'image pour avoir une petite marge entre le personnage et le bord de case, ça fait respirer le dessin.
Sinon, attention aux bulles de texte : il faut les travailelr autant que le dessin ! que ce soit dans l'écriture, l'interligne, l'espace entre le texte et la bulle (qui doit aussi respirer, il faut prévoir une marge) ou l'orthographe. Il faudrait corriger "Il est un petit chat..." par "c'est un petit chat...".
Bon courage pour la suite !
Interaktionen
Nombre de sujet(s) : 0
Nombre de réponse(s) : 65
10/11/2022
Hallo,
Vielen Dank für Korrekturen und Ratschläge. Ich habe Ihre Bemerkung in Bezug auf die Ränder des Rahmens nicht verstanden. Es scheint mir, dass ich einen Raum zwischen dem Rahmen und der Zeichnung behalten muss, aber in Ihrer Rahmenkorrektur beeinflusst Ihr Charakter auch die Ränder. Könnten Sie mir helfen, die Unterschiede zu verstehen?
Im Vergleich zu Blasenphrasen, die ich Ihnen bereitwillig gewährte, schaffe ich es in 20 Jahren noch nicht, die Sprachtöne zu beherrschen.
nora
Bonjour,
Je vous remercie des corrections et conseils. Je n'ai pas bien compris votre remarque par rapport aux bords de cadre. Il me semble que je dois garder un espace entre le cadre et le dessin, mais dans votre correction du cadrage votre personnage touche aussi les marges. Pourriez-vous m'aider à comprendre les différences ?
Par rapport aux erreurs de phrases de bulles, je vous l'accorde volontiers, en 20 ans en France je n'arrive pas encore à maitriser les nuances du langage.
Nora
Probieren Sie unsere Kurse kostenlos aus
Sehen Sie unsere KurseInteraktionen
Nombre de sujet(s) : 0
Nombre de réponse(s) : 354
14/11/2022
Hallo Nora,
Dies ist ein Beweis dafür, dass selbst die Lehrer sich irren! Meine Korrektur ist unvollkommen und das Ende des Charakters sollte idealerweise die Seite der Box nicht berühren. Es ist auch nicht eine strenge Regel, blind zu folgen, es hängt von der Inszenierung und der allgemeinen Zusammensetzung ab. Aber in einem einfachen Rahmen wie dem Ihrer Zeichnung oder der meiner Korrektur kann es sich anwenden!
Bonjour Nora,
c'est bien la preuve que même les profs se trompent ! Ma correction est imparfaite et l'extrémité du personnage devrait, dans l'idéal, ne pas toucher le bord de case. Ce n'est pas non plus une règle stricte à suivre aveuglément, ça dépend de la mise en scène et de la composition générale. Mais dans un cadrage simple comme celui de ton dessin ou celui de ma correction, ça peut s'appliquer !
Sie müssen angemeldet sein, um im Forum antworten zu können.